[ начало ] [ З ]

Закревский, Николай Васильевич

(1805-1871) — археолог и этнограф, уроженец Киева, кончил курс в Харьковском унив., после чего изучал юриспруденцию в Дерпте, был учителем русского яз. в Ревельской гимназии. З. принадлежит к числу тех этнографов-любителей старого времени, которые были далеки от какого-либо научного понимания предмета, но всецело проникнуты инстинктом, без пособия науки угадывавшим важность народных изучений, как научную — для более правильного уразумения народного характера и истории, так и нравственную — для установления более разумных общественных отношений к народу. Их труды остаются не только первыми по времени, но и весьма ценными опытами в области этнографии. Первый труд З., "Летопись и описание города Киева" (М., 1858; другое значительно дополненное издание под загл. "Описание Киева", М., 1868), был лучшей книгой по своему предмету, представлял массу фактического материала, немало справедливых и проницательных соображений, хотя в общем исторические взгляды З. не шли глубже Карамзина, часто неточны или совсем ошибочны, и из массы приводимых им отдельных фактов и указаний он не создает дельной и последовательной картины. Другой труд З., "Старосветский Бандуриста" (М., 1860-61), относится к области этнографии.

В предисловии З. с жаром защищает право малороссиян иметь литературу на своем родном языке. В первых двух частях, посвященных малороссийским и галицким песням и думам, пословицам, поговоркам и загадкам, не многое принадлежит самому З.; он желал соединить разбросанный материал с целью облегчить публике знакомство с малорусскою народностью. В своем собрании песен, к которым он иногда прибавлял бытовые и исторические комментарии, З. не гонялся за безусловной народностью их происхождения и рядом с народными помещал и популярные песни литературные, напр. Котляревского. В третей части "Бандуристы" всего больше работы самого З. Это довольно обширный "словарь малороссийских идиомов" в количестве 11127 — плод 20-летних трудов З. В предисловии он останавливается на вопросах о начале малорусского языка, на местных наречиях и т. п., без знакомства с научным филологическим методом, но не без практического знания и здравого смысла. В конце приложен длинный список старых памятников и новейших сочинений, вышедших в России и Галиции, из которых З. почерпал свой лексический материал; к названиям книг нередко прибавлена краткая их оценка. В свое время список этот был довольно полным обзором малорусской литературы. В общем словарь неудовлетворителен; много слов объяснено совершенно неправильно; заметно, что составитель, в молодости покинув Малороссию, отчасти забыл ее язык. Тем не менее, словарь З. остается полезным материалом для будущего полного малорусского словаря.


Page was updated:Tuesday, 11-Sep-2012 18:15:18 MSK