[ начало ] [ И ]

Ибн-Хальдун

(Абд ор-рахман Вели од-дин, по прозвищу Хадрами и Эшбили, Севильский) — известный арабский историк (1332-1406). По происхождению — человек незнатный. Изучив в родном городе, Тунисе, — Коран, хедисы, право, грамматику, пиитику, служил у султана фесского. Придворные интриги заставили его уехать в Испанию (1362); здесь он составил трактат по логике и несколько стихотворений; по поручению гранадского султана, вел переговоры о мире с Дон-Педро Кастильским. Позже И.-Хальдун был письмоводителем у повелителей тунисского и фесского. С 1382 г. он жил в Каире, занимая должность профессора, а затем верховного кадия. Честность доставляла ему много врагов, так что несколько раз его смещали, но потом опять призывали на должность. Когда Тамерлан вторгнулся в Сирию (владения султана егип.), И.-Хальдун, по словам Ибн-Арабшаха, сопровождал туда своего повелителя, сумел очаровать Тамерлана своим обращением и был отпущен в Каир на ту же должность верховного кадия (1400). И.-Хальдун прославился как историк-прагматик. Его сочинение "Китаб аль-ибер etc." ("Книга примеров..... по истории арабов, персов и берберов и наций, живших с ними на земле") состоит из четырех частей: 1) введение в историю ("Мокаддама"), 2) история от создания мира до Мохаммеда, 3) арабы в Африке и Испании и берберы, 4) мелкие мусульманские династии Египта и Азии. "Мокаддама" образует самостоятельный трактат. Содержание ее: смысл истории, значение исторической критики и приемы ее, источники исторических ошибок; географ. обзор земного шара, мысли о физич. и нравств. влиянии климата и почвы на людей; способы познания истины; эволюции форм семейной, общественной и государственной жизни; развитие экономическое и умственное; разложение государства; значение труда в благосостоянии государства; обзор различных отраслей ремесел и искусств; классификация наук. Автор не чужд предрассудков своего века, но все же "Мокаддама", по справедливости, считается замечательным произведением. Стиль — тяжелый, и потому Пиризаде перевел "Мокаддаму" на турецкий язык, переработав ее в стилист. отношении. Катрмер напечатал весь текст в "Notices et extraits" (tt. XVI — XVIII, Пар. 1858); полный французский перевод: "Prolegom ènes" (Париж 1862); восточное изд. — Каир (2-е, 1886) и Бейрут (1882). Вторая часть издаваема была аббатом Арри (по-араб. и итальян.). Третья часть обстоятельно разобрана Рено (Reinaud): "M èmoire sur les populations de l'Afrique septentrionale, leur langage, leurs croyances et leur é tat social" (в "Nouv. annales des Voyages", 1858, февр.); арабск. издание "Hist. des Berb è res" (Алжир 1847 и 1851) и франц. перев. (1852-1856, 4 тома). Четвертая часть издана в извлечениях Noel des Vergers: "Histoire de l'Afrique sous la dynastie Aghiabide et de la Sicile sous la domination musulmane" (Париж 1841); о крестовых походах — изд. и пер. Торнберга: "Narratio de expeditione Francorum" (Упсала 1841, в "Академ. Зап."). Полностью издан весь труд И.-Хальдуна в Булаке (1867, 7 т.). См. также Jac. Graberg di Hems ö, "Notizia" (Флор. 1834); Alfr. v. Kremer, "Ibu.-Ch. und seine Kulturgeschichte der islamischen V ö lker" (Вена 1879); "Autobiographie d'Ibn-Kh." ("Journ. Asiat.", 1844).

А. Крымский.