[ начало ] [ Н ]

Насреддин Ходжа

— восточный Балакирев, родом из Сиври Хисар (вблизи Ангоры), жил в начале XIV в., но предание приурочивает его к царствованию Тимура. Бесчисленное количество анекдотов и шуток связано с его именем в Турции, Персии, на Кавказе, на Балканском полуострове (особенно у сербов и болгар), на Сицилии. Те же анекдоты, но без имени Н., известны и в России. Шутки Н. ("Латаиф") много раз издавались в Турции, а также повсеместно записаны этнографами из народных уст. Старейший перевод — Дим. Кантемира в "Истории Османского государства" (по-французски, П., 1743; по-немецки, Гамбург, 1745), а лучшие — Маллуфа (Смирна, 1854, по-французски), Декурдеманша (П., 1876; Брюссель, 1878, по-французски), Камерлоэра и Прелога (Триест, 1857, по-немецки); по-русски, частями, в "Сборнике сведений о кавказских горцах" (вып. I, Тифлис, 1868 и сл.); Вс. Миллер, "Материалы для изучения еврейско-татского языка" (СПб., 1892); газета "Кавказ" (1876, №№ 54 и 56); "Терские Ведомости" (1881, №№ 31, 33, 34); "Собрание материалов для описаний местностей Кавказа" (1890, вып. 9); В. Смирнов, "История турецкой литературы" (Корш и Кирпичников, т. IV, 1892). О влиянии шуток Н. на европейскую народную словесность см. у Келера ("Orient u. Occid.", I, 431—448, 764), а о влиянии на русскую, преимущественно малорусскую, — у Драгоманова ("Киевская Старина", 1886, февраль-март), у Сумцова (там же, 1895, июль-август), у Крымского (львовская "Литературно-наукова библиотека", серия II, кн. 6, 1896; с библиографическим указателем).

А. Крымский.


Page was updated:Tuesday, 11-Sep-2012 18:15:59 MSK