[ начало ] | [ Т ] |
Творительный падеж
(грамм.; латинское название — instrumentalis) — сохранился в санскритском,
зендском, древнеперсидском, литовском, латышском и славянском, а в остатках — в
латинском, греческом и германском. Он образуется различными суффиксами,
разнообразие которых до сих пор еще не объяснено. В единственном числе
было, по-видимому, три способа образования Т. падежа: 1) при помощи суффикса -а.
Сюда относятся некоторые греческие наречия (и предлоги), напр. άμα
"вместе",
πάρα
"рядом", πεδά (=
μετά) "вслед за" и др.; санскр.
формы деепричастия на -уа (как â -
-gamyа, "придя") тоже объясняются как Т. падеж основ на -i (nomina
actionis), что вполне соответствует
и значению этих форм ("придя" = "с приходом"); 2) при помощи суф.
-bhi. Сюда относится греческий
и гомеровский суф. - φι
(v), который может иметь и
значение Т. падежа множественного числа (а также значение местного и аблатива
обоих чисел); например αμ
ήοι φαιυομέυηφί, "с
появлением зари" (соб. "с появляющейся зарею"); 3) при помощи суф. -mi,
который сохранился в
балтийско-славянской группе языков; например литовское naktim ì
"ночью", церк.-слав.
, литовское sun umì
"сыном", церк.-слав.
и т. п. Во
множественном числе Т. падеж в различных языках имеет еще более
разнообразные окончания, которые могут быть сведены в главных чертах к суффиксам
-bhis -mis. Например,
санскр. áçva-bhis
"кобылами", avi-bhis
"овцами"; греч. формы на - φι ,
как va ϋ - φι
"кораблями"; литовск.
rañko-mis "руками",
церк.-слав.
.
Основы на -о- имели окончание - ō is;
напр., санскр. vrk-ais,
греч. λύχ -o ις,
лат. lup-is,
литовск. vilk-ais
"волками". Неясны церк.-слав. формы на
, как
. В
двойственном числе формы Т. падежа совпали с формами дательного и аблатива.
Окончания и здесь разнообразны: санскр. -bhy ā m:
vrka-bhy ā m
"обоими волками"; литовск. -т:
vilka-m; церк.-слав.
. Особняком
стоит греческое окончание -ουν - οιν
и в основах на -α - α iv
(со значением также
родительного и местного падежей двойственного числа): ποδοϊιν,
ποδοϊν "обеими ногами", κόρ a ι v
"обеими девицами". При всем
своем разнообразии суффиксы Т. падежа выказывают некоторые признаки родства.
Так, суффиксы множественного числа -bhis -mis
отличаются от суффиксов
единственного числа - bhi-, -mi
только конечным звуком -s,
обозначающим, как полагают, множественное число. Допускавшееся прежде родство
суфф. со звуками -bh
и -т- в настоящее время должно быть отвергнуто, так как звуки
bh и т нигде, кроме этих
суффиксов, не чередуются. Теперь признается более вероятным самостоятельное
существование двух основных суффиксов -bhoi -bhei -bhi
(напр., церк.-слав. дательный падеж
, лат.
ti-bei) и -то -те (напр., церк.-слав. дат. падеж множественного числа
).
Из -bhi
и -то возникли новые
разновидности -mi и
-bho (последнее в
лат. дат., Т. и аблативе множественного числа -bu-s: ovi-bus
"овцами"). Это объяснение дает
возможность объяснить и суфф. -а (см. выше), встречающийся в греческом и
санскритском языках, производя его из *-m (гласного -m),
которое как в санскрите, так и в греческом языке дало звук -а (ср.
винительный падеж единственного числа *-т греч. -v
и -а).
Синтаксическая функция Т.
падежа в латинском языке перешла на ablativus, который по форме является также
отчасти Т. падежом, отчасти местным. В греческом так называемый дательный падеж
заменил первоначальный Т. Основное синтаксическое значение Т. падежа —
социативное (совместность): в Т. падеже ставится имя того лица или предмета,
вместе с которым подлежащее выполняет какое-либо действие. Отсюда естественен
переход к значению орудия, при помощи которого выполняется действие (casus
instrumentalis в собственном смысле).
Все отдельные значения
Т. падежа легко сводятся к
указанному первоначальному: такие разновидности значения, как Т. образа
действия, места, времени, обусловливаются не особенным оттенком грамматического
значения падежа, а особенностями реального значения слов, стоящих в Т. падеже;
так, если слово обозначает некоторый промежуток времени, то мы получаем так
называемый Т. времени. То же можно сказать и о других разновидностях Т. падежа,
включая и значение орудия: для последнего значения необходимо, чтобы имя,
стоящее в Т. падеже, было именем предмета, а не лица. Социативное значение Т.
падежа сохранилось довольно ясно в индоевропейских языках; напр. в санскрите:
devo devébhir â gamat
— "пусть бог придет вместе с богами";
в греческом μεμαότες
έγχειησι — "стремясь вперед с
копьями"; в
латинском: Caesar omnibus copiis Ilerdam proficiscitur — "Ц. со всеми
войсками отправляется в Илерду". Если в Т. падеже стоит имя предмета,
которым выполняется действие, то получается Т. орудия: напр. "рубит топором",
"писать пером" и т. д. Если в Т. падеже стоит имя сопровождающих действие
обстоятельств, то он получает значение обстоятельства образа действия (modi);
напр. латинское capillo passo — "с распущенными волосами" (так называемый
ablativus absolutus по большей части есть Т.
падеж). Отсюда понятен переход к Т. качества (qualitatis); напр. церк.-слав.
Т. места обозначает распространение по некоторой части пространства; напр.
"идти дорогой", "ехать морем, лесом" и т. п. Подобное же значение имеет Т.
времени: "ночью", "днем" и т. д. Bсе глаголы, наречия и предлоги, обозначающие
совместность, обыкновенно соединяются с Т. падежом; напр., греческое μαχоμаi
τινι "сражаюсь с кем"; предлог
σύν "с", наречия άμα,
ομου "вместе", латинское cum "с",
славян. —
все ставятся с Т. падежом. В балтийско-славянской группе языков Т. падеж часто
употребляется как падеж именного сказуемого; напр. "быть рыбаком", "быть
богатым". Эта разновидность Т. падежа развилась из Т. образа действия. Процесс
перехода значений может быть иллюстрирован следующими примерами: "у дороги
белым камнем осталась Марья царевна", "Игорь соколом полете".
Подобный Т. падеж легко мог употребляться при глаголах, обозначающих
"становиться, быть, называться", и таким образом превратиться в Т. именного
сказуемого.
Литература. Brugmann, "Grundriss d. vergl. Gramm." (II); Hirt, "Indogerm. Forschungen" (I); W. Streitberg, "Ind. Forsch." (III); Hirt, "Ueber die mit -m- und -bh-gebildeten Kasussuffixe. Ind. Forsch." (V); B. Delbrück, "Ablativ Localis lustrument alis, em Beitrag zur vergleichenden Syntax" (Б., 1867); H ü bschmann, "Zur Casuslehre" (Мюнхен, 1875); В. Delbr ü ck, "Vergl. Synt." (I); А. Потебня, "Из записок по русской грамматике" (Харьков, 1874).
Д. Кудрявский.
Page was updated:Tuesday, 11-Sep-2012 18:16:38 MSK |